文:訳す「こんな夜もあるーJamiroquaiの “Deeper Underground”を訳してみた」



昔から、嫌なことがあったり辛いことがあったりすると、英語に逃げた。

小難しいものを読んだり訳したりすると、何故か心が落ち着いた。

勉強するってことが、性に合ってたんだと思う。






今はもうない(と思う)研究社の月刊雑誌『英語青年』の中にあった「英文和訳演習」のページに挑戦し始めたのも、こんな理由からだったと記憶している。


最初のうちは鼻にも引っ掛けられなくてw、120%pureなんて、当時遡って聴いて少しハマっていた子供ばんどのアルバムのタイトルから取ったペンネームなんてつけても意味なくない?くらいに思っていたのだが、いつしかCランクになり、時々Bランクに載るようになって。どんどん楽しくなっていった。


今でも忘れない。

悩みに悩んでdeterrenceに「抑止」という訳を当てた時初めてAランクに載せてもらった。

まあ、辞書に載ってる意味ではあるんだけどねw

行方先生、ありがとうございました。あの時の感動、今も忘れません。


英語が書いてある本を見たり、英語にまつわるのもの読むと、気持ちが落ち着く。それは今でも変わらない。


今夜、連れ合いと話をしてだいぶ気持ちは落ちついたが、せっかくなので、延々とリピートして聞いていた曲を、今風に訳してみた。


人は時に、自分のことだけを大事にしたくなる時がある。

手なんか伸ばしたってこの先ずっと希望なんかに届きっこないような気がすることがある。

明日になってもこの感情が変わらないような恐怖に陥る時がある。


そういう時は、きっと、潜っちゃえばいいんだ。

深く深く、奥に。


そうすればきっと、細い光が見えてくる。


************************


Yeah, you know they're gonna bring it down now
They're gonna wreck it down, yeah


Something's come to rock me
And I can't keep my head
I get nervous in the New York City streets

Where my legacy treads.

I know I'm better off standing in the shadows

Far from humans with guns

But now it's too late, there's no escape

From what they have done.

Come on.


I'm going deeper underground

There's too much panic in this town.

I'm going deeper underground

There's too much panic in this town.

I'm going deeper underground

But I got to go deeper, got to go much deeper

yeah.

They gonna wreck it down, yeah.

Hey, yeah, we're gonna bring it down, yeah


Some people with a pocket full of money

And an eye full of hate

Take a pleasure in destruction of the very thing

That they tried to create.

Somebody tell me why does all mankind

Only tamper and touch?

Have a habit where they bite off more they can

chew

And now it's too much.


I'm going deeper underground, hey ha

There's too much panic in this town.

I'm going deeper underground

There's too much panic in this town.

I'm going deeper underground

There's too much panic in this town.


***************************



ぶっ壊しにやってくる

打ち砕きにやってくる


衝撃がデカ過ぎて正気を保てない

大都会(SNS)の真ん中

ちっぽけな俺

誰からも隠れたい

傷つけられないように

だけどもう遅いらしい

コトは起こってしまった


どこまでも潜っていく

狂騒の群れを遥か離れて

浮上などしたくない

いいねなんてしないでくれ

どこまでも潜っていく

もっともっともっと

ぶっ壊されないために


金のある奴

憎悪の目

作りもしないうちから

破壊する快感

人間はどうして

勝手に弄(いじく)るのか

解ろうとする前から

食い千切る癖に

ほら、言ってる傍から


どこまでも潜っていく

狂騒の群れを遥か離れて

浮上などしたくない

リツイートなんてやめてくれ

どこまでも潜っていく

もっともっと深いとこまで

誰にもぶっ壊されないために













0 件のコメント:

コメントを投稿